广告

snake oil 的意思

假药; 骗人的疗法

snake oil 的词源

snake oil(n.)

“虚假的治疗,江湖医生的疗法,”1927年,美国英语,源于从蛇脂(特别是响尾蛇)提取的油作为美国农村地区民间疗法的使用。1858年证实在此意义上的Snake oil:据说在乔治亚州可以治疗风湿病和痛风,但在宾夕法尼亚州农村被吹捧为治愈聋哑的良药。

专业药学期刊在20世纪初开始谴责它,不是因为它是江湖疗法,而是因为以此名称出售的产品中没有真正的蛇油。

What is known as snake oil is usually a combination which is handed out by the dealer to satisfy the demand of some credulous customer. A genuine oil of course is that which is obtained by "trying out" the fat of a snake, usually the rattlesnake, and to preserve their faces druggists sometimes employ a small proportion of such oil in preparing the weird mixtures dispensed by them. [The Practical Druggist, July 1912]
所谓蛇油通常是由商人提供的组合,以满足一些轻信顾客的需求。真正的油当然是通过“尝试”蛇的脂肪获得的,通常是响尾蛇,为了保留它们的面孔,药剂师有时在准备他们分发的奇怪混合物时使用少量这样的油。[The Practical Druggist, July 1912]

对蛇的治愈力量的信仰是古老的。比较中古英语triacletiriacle,“用作蛇咬解毒剂的蛇肉”,变体theriac“解毒剂”,来自希腊语thēriakē,阴性和中性形式的thēriakos“与野兽或毒蛇有关”,来自thērionthēr的 diminutive “野兽,捕食性动物”(来自原始印欧词根 *ghwer- “野兽”)。过去认为毒蛇的肉是其必要成分。另见adder

相关词汇

中古英语 naddre,来自古英语(西撒克逊) næddre(墨尔西亚 nedre,诺森布里亚 nedra),意为“蛇;伊甸园中的蛇”,源自原始日耳曼语 *naethro “蛇”(也源自古诺尔斯语 naðra,中古荷兰语 nadre,古高地德语 natra,德语 Natter,哥特语 nadrs),来自原始印欧语根 *nētr- “蛇”(也源自拉丁语 natrix “水蛇”(这个意义可能是通过与 nare “游泳”的民间联想);古爱尔兰语 nathir,威尔士语 neidr “蛇,蛇类”)。

现代形式代表了14世纪至16世纪对 a nadder 的错误分离为 an adder,有关此现象的例子见 apronaugernicknameorangehumble pieaitchboneumpireNedder 仍然是北英格兰方言形式。

自中古英语以来,这个词被限制用于毒蛇的普通名称,唯一的英国毒蛇(尽管通常对人类不致命),然后通过扩展用于其他地方的毒蛇或类似蛇(puff-adder,等等)。与失聪的民间传说联系是通过诗篇58.1-5。据信,蝰蛇会捂住耳朵,以避免听到被叫来驱赶它的蛇 charmer 的声音。

早在15世纪,这个词就从古法语 vipere 演变而来。在英语中,它最早以 vipera 的形式出现,大约在公元1200年,直接源自拉丁语 vipera,意为“毒蛇、蛇、 serpent”。这个词实际上是 *vivipera 的缩写,来自 vivus,意为“活着、生命力旺盛”,其词源可以追溯到原始印欧语根 *gwei-,意为“生活”。另一个部分 parire 则意为“生育、产出”,同样源自原始印欧语根 *pere- (1),意为“产生、带来”。与许多生活在寒冷气候中的蛇类相似,毒蛇的卵通常会在母体内孵化,直到小蛇出生。自1590年代起,这个词就被用来形容那些性格阴险的人。

在温暖的地区,毒蛇非常危险,甚至致命。它是英国唯一的毒蛇,但当地的这种蛇并不特别危险。在美国,这个词被错误地用来指代一些无害的蛇。它逐渐取代了本土词汇 adder

“毒蛇的肉在古代被认为具有极高的营养价值或恢复能力,常被用于药用。” [《牛津英语词典》,1989年]。早在15世纪,人们就注意到了这种药用特性,因此出现了 viper-wine,即用毒蛇提取物调制的药酒,17世纪时被一些“白胡子老头”用来“重燃青春的欲望与激情” [马辛杰]。还有 viper-broth(1707年),据说能增强体力。可以与 snake oil 进行比较。

这个原始印欧语词根的意思是“野兽”。

它可能构成以下词汇的全部或部分:baluchitherium(巴基斯坦巨兽);feral(野生的);ferine(野生的,凶猛的);ferocious(凶猛的);ferocity(凶猛,残忍);fierce(猛烈的,凶狠的);ther-(兽);Theropoda(兽脚亚目);treacle(糖浆,蜜糖)。

它也可能是拉丁语 ferus(野生的,未驯化的)、希腊语 thēr(野兽)、古教会斯拉夫语 zveri(野兽)、立陶宛语 žvėris(野兽)的词源。

    广告

    snake oil 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "snake oil"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of snake oil

    广告
    热搜词汇
    广告